| Previous topic :: Next topic |
| Author |
Message |
Lochcarron
 Offline
Joined: 28 Sep 2007 Posts: 128
|
Posted: Thu 8 May - 19:00 Post subject: Facts about things |
|
|
Things are tired.
Things like to lie down.
Things are happiest when,
for no reason, they collapse.
That French plastic bottle, still half-full,
that soft-back book, just leaning on
another book, drowsily:
soon they will want to go outside,
soon you will find them in the grass
with the empty bleaching cans and that part
of an estate agent's sign
that's covered in a fine grime like mascara.
That plastic bag you've folded up
feels constrained by you and wants
to hang from bushes, looking like
a spirit, sprawled and thumbing a lift.
Things are bums, tramps, transitories:
they prefer it when it's raining.
Lightbulbs like to lie in that same
long, uncut, casual grass
and watch the funnel effect: the way
on looking up the rain all seems
to bend towards you,
the way the rain seems to like you.
Things which do not decay
like it best in shrubbery, they like
to be partly buried.
They like the coolness of the grass.
Most of all, they like it
when it rains.
|
|
| Back to top |
|
 |
Juliet
 Offline
Joined: 20 Sep 2007 Posts: 610
Localisation: France
|
Posted: Thu 8 May - 19:16 Post subject: Facts about things |
|
|
Veux-tu bien traduire s'il te plait. _________________ La persévérance douloureuse
Dans la plus lucide erreur de langage -
Jean Rousselot |
|
| Back to top |
|
 |
h Guest
Offline
|
Posted: Thu 8 May - 20:24 Post subject: Facts about things |
|
|
Les choses sont fatiguées.
Les choses aiment s'allonger,
Les choses sont les plus heureuses quand,
Sans raison, elles s'écroulent.
La bouteille française en plastique, encore à moitié-pleine,
Ce livre à la couverture fragile, s'appuyant
Juste sur un autre livre, somnolant :
Bientôt ils coudront aller dehors,
Bientôt vous les trouverez dans l'herbe
Avec les boîte vides et décolorées et cette partie
Du panneau d'un vendeur de maison
Qui est couverte d'un jolie couche de saleté comme du mascara.
Ce sac plastique que tu as plié
Qui se sent obligé par toi et qui veut
S'accrocher depuis les buissons, ressembler
A un esprit, s'affaler et se balancer jusqu'en haut.
Les choses sont minables, clochardes, transitoires:
Ils préfèrent quand il pleut.
Les ampoules aime s'allonger dans la même
longue, incessante et fortuite (?) herbe
Et regarder l'effet d'acheminement : la façon
De regarder la pluie tomber tout semble
Se pencher vers toi,
De cette façon la pluie semble t'aimer.
Les choses qui ne pourrissent pas
Préfèrent être cachés, elles aiment
être en partie floues.
Elles aiment comme l'herbe rafraîchit.
Mais elles aiment plus encore,
Lorsqu'il pleut.
How do you like that, mate ? |
|
| Back to top |
|
 |
h Guest
Offline
|
Posted: Thu 8 May - 20:25 Post subject: Facts about things |
|
|
| ha merdre |
|
| Back to top |
|
 |
h Guest
Offline
|
Posted: Thu 8 May - 20:27 Post subject: Facts about things |
|
|
Les choses sont fatiguées.
Les choses aiment s'allonger,
Les choses sont les plus heureuses quand,
Sans raison, elles s'écroulent.
La bouteille française en plastique, encore à moitié-pleine,
Ce livre à la couverture fragile, s'appuyant
Juste sur un autre livre, somnolant :
Bientôt ils voudront aller dehors,
Bientôt vous les trouverez dans l'herbe
Avec les boîte vides et décolorées et cette partie
Du panneau d'un vendeur de maison
Qui est couverte d'un jolie couche de saleté comme du mascara.
Ce sac plastique que tu as plié
Qui se sent obligé par toi et qui veut
S'accrocher au buissons, ressembler
A un esprit (fantôme?) , s'affaler et se balancer jusqu'en haut.
Les choses sont minables, clochardes, transitoires:
Elles préfèrent quand il pleut.
Les ampoules aime s'allonger dans la même
longue, incessante et fortuite (?) herbe
Et regarder l'effet d'acheminement : la façon
De regarder la pluie tomber tout semble
Se pencher vers toi,
De cette façon la pluie semble t'aimer.
Les choses qui ne pourrissent pas
Préfèrent être cachés, elles aiment
être en partie floues.
Elles aiment comme l'herbe rafraîchit.
Mais elles aiment plus encore,
Lorsqu'il pleut.
Bon y a pas mal d'erruer je verrais |
|
| Back to top |
|
 |
Lochcarron
 Offline
Joined: 28 Sep 2007 Posts: 128
|
Posted: Thu 8 May - 21:51 Post subject: Facts about things |
|
|
Great, mate !
pour "shrubbery" c'est comme le buisson, et "long uncut casual grass" c'est l'herbe longue, non coupée, pas entretenue. Merci ! |
|
| Back to top |
|
 |
Juliet
 Offline
Joined: 20 Sep 2007 Posts: 610
Localisation: France
|
Posted: Thu 8 May - 21:55 Post subject: Facts about things |
|
|
merci beaucoup Baptiste - il y a de beaux passages comme 'ce sac plastique que tu as plié .....jusque la fin.
C'est de toi ce texte Mac? _________________ La persévérance douloureuse
Dans la plus lucide erreur de langage -
Jean Rousselot |
|
| Back to top |
|
 |
Lochcarron
 Offline
Joined: 28 Sep 2007 Posts: 128
|
Posted: Thu 8 May - 21:58 Post subject: Facts about things |
|
|
| non de W N Herbert : un vrai Ecossais qui vit dans le phare. |
|
| Back to top |
|
 |
Juliet
 Offline
Joined: 20 Sep 2007 Posts: 610
Localisation: France
|
Posted: Thu 8 May - 22:00 Post subject: Facts about things |
|
|
es-tu un vrai écossais?
C'est comment un vrai écossais?
(pas de photo s'il te plait)  _________________ La persévérance douloureuse
Dans la plus lucide erreur de langage -
Jean Rousselot |
|
| Back to top |
|
 |
Lochcarron
 Offline
Joined: 28 Sep 2007 Posts: 128
|
Posted: Fri 9 May - 01:25 Post subject: Facts about things |
|
|
- oui
- proud and rough |
|
| Back to top |
|
 |
|